El guaita de Ciutadella

L'actualitat de Ciutadella i de Menorca, especialment la referida a la política de la vila del Cap de Ponent. La major part d'aquestes volades han estat publicades a "El Iris".

dilluns, de febrer 27, 2006

MAHÓ

Aquesta setmana serà festa a Maó. A part de Maó. Concretament a la que porta una hac incorporada. La podem ubicar a les rodalies de la pista d’atletisme. Enmig, hi ha un camp de rugbi on dissabte fa jugar la selecció nacional –quan hi haurà un equip a Ciutadella?--. Les porteries de rugbi tenen forma d’hac: festa per tant. I festa per als membres de la ICM, aquí la Reial Acadèmia de la Història dóna la raó.

Com que no som gramàtic, no discutesc sobre el temes lingüístics. Particularment, tant me fa si s’escriu Maó o Mahó. El que em sembla absurd és que la gent es baralli i que uns historiadors parlin de llengua. És tan surrealista com si ho fessin sobre el material que s’ha d’emprar com a combustible en una central nuclear. Certament, els historiadors ens podrien parlar de Txernòbil i dir-nos que cal emprar, açò o allò: plutoni, urani enriquit... Ara bé, em semblaria més assenyat que deixessin aquesta tria als físics especialitzats en centrals nuclears. Tret, és clar, que en aquest país els títols no servesquin per a res més que per cobrar un bon sou.

Que durant molt d’anys s’ha escrit Mahó, i que molts de documents així ho demostren, és un fet indiscutible. Ara bé, parlar d’una hac etimològica és absurd. En tot cas hauríem de parlar d’una “g” etimològica, puix la ciutat es deia Magonis. Si una lletra caiguda –en aquest cas una “g”-- ha de ser substituïda per una hac, per què no reclamam que la “n”, també caiguda, rebi el mateix tracte? Quedaria així: Mahoh. Preciós

Repetesc que no veig absurd escriure Mahó, el que si que m’ho sembla es que s’empri una lletra contra la gent. Em contava que capellà que un seu company li havia dit que havia decidit de vestir amb alçacoll. Li va contestar que li semblava molt bé que hagués pres aquesta decisió, sempre que no ho hagués fet per retreure-li que ell no en portava. Alçacoll, sí; però en contra meva. Maó, sí; però no contra els que volen hac. Mahó, sí; però no contra qui no vol hac.

La superetimològica hac d’Hamburg, ha desaparegut en italià. En aquest idioma s’escriu Amburg. Hi haurà manifestacions de la ICM davant de l’ambaixada italiana a Berlín? Conec una Reial Acadèmia que encara no s’ha pronunciat contra aquesta grafia. Intolerable!

1 Comments:

  • At 2:15 p. m., Anonymous Anònim said…

    què dirà en Milos Noduak?

     

Publica un comentari

<< Home